Присяжний переклад на польську мову

З необхідністю такого перекладу документів найчастіше стикаються абітурієнти, які бажають здобути освіту у вишах Польщі. За Польськими законами, фахівець, який робить присяжний переклад, повинен бути дипломованим перекладачем. Більше того, для володіння професією він має скласти присягу в суді цієї держави, після чого його буде внесено до спеціального реєстру Міністерства Юстиції Польщі.

Навіщо потрібен присяжний переклад

У Польщі немає потреби у процедурі нотаріального засвідчення перекладів. Важливо розуміти, що інституція перекладача присяжного існує в державі Польща і відсутня в Україні. У разі потреби саме присяжного перекладу Ваші документи будуть перекладатися в Польщі. Фахівець, який має право робити присяжний переклад, об’єднав у собі і перекладача і нотаріуса. Саме тому документи не потребують подальшого нотаріального засвідчення, оскільки друк присяжного перекладача зареєстрованого в Мін’юсті Польщі має достатню юридичну силу.

Які документи вимагають переведення під час вступу до навчальних закладів Польщі

Ще 1993 року між Польщею та Україною було підписано угоду про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах. Згідно з цим документом, всі офіційні папери, видані компетентними органами, безперешкодно приймаються в обох країнах.

Але в освітніх вишах існують свої непорушні правила під час роботи з українськими документами. Тому варто уточнювати вимоги вишу Польщі, яку Ви обрали для освіти, щодо апостилю у кожному окремому випадку.

Присяжний переклад вимагає таких документів:

  • Свідоцтво про народження абітурієнта
  • Медична довідка вступника
  • Атестат із вкладкою про середню освіту
  • Диплом із вкладишем про закінчення українського вишу.

Присяжний переклад та міжнародні договори

Особливі вимоги до статусу офіційних паперів у Польщі існують і у сфері бізнесу. Такі документи як:

  • Нотаріальна заява
  • Договори
  • Статути
  • Установчі документи
  • Бізнес-плани та інші

Вимагають присяжного перекладу. Тільки після цього вони набувають юридичної сили.

Присяжний переклад у Миколаєві

Бюро перекладів Translation service має багаторічний стаж роботи та високоспеціалізованих співробітників. Присяжний переклад документів у Миколаєві можна здійснити через наше бюро, але оскільки сам переклад робиться безпосередньо в Польщі, його ціна відрізняється від цін на інші види перекладів.

Дізнатись як це зробити Ви можете безпосередньо зателефонувавши нам за телефонами вказаними на сайті або відвідавши наш офіс.

Menu